Подмена понятий

0_1b7c7c_e0eef858_GIForig

Невестами наши предки называли «порченных», либо не готовых к семейной жизни девушек, которых замуж не брали.

Сочетаясь так называемым «законным браком» подавляющее большинство людей даже не подозревает (не говоря уже о том, чтобы задумываться) о скрытом смысле происходящего, в котором, если смотреть в корень и называть вещи своими именами, все перевернуто с ног на голову. Рассмотрим лишь два примера, cвязанные с истинным смыслом слов «невеста» и «брак».

Прежде на Руси девушек, обученных всем премудростям замужества, способных стать заботливыми матерями, хорошими хозяйками, мудрыми и любящими женами, называли Вестами, именем Богини Весты — хранительницы семейного очага…

Веста — вестница Бога, чистая девушка… Девушек, не ведающих, не обладающих этими премудростями, называли НЕвесты. Невесты — девушки, не готовые к семейной жизни. Либо того хуже — утратившие чистоту, порченные. Таких замуж не брали.
Весты вступали в семейный СОЮЗ, игралась Свадьба. «Свадьба» расшифровывается как СВА – небо, БО — Боги, ДЕ – деяние, то есть Небесное Деяние Богов…

Невест замуж не брали, а если и случалось такое, то это дело называлось БРАКОМ… Славяне трактуют «брак» так, что кто-то из вступающих в союз, был «с браком», то есть до свадьбы он имел «контакт» с другими...
О том, какой смысл в связи с этим приобретает «брачная ночь» — предмет отдельного разговора.

Во многих языках «брак» означает «сломанную вещь», нечто «разрушенное, испорченное» (отсюда же слова «брань», «брать» и «бремя», т.е. вступающие в брак становились «обременены»).
Как корабль назовёшь, так он и поплывёт…
Сегодня, даже если девушка сохраняет до свадьбы свою чистоту и обучена всем премудростям будущей семейной жизни (что крайне редко, но еще случается), ее все равно называют невестой, а ее семейный союз именуют браком. Тем самым, на тонком (энерго-информационном) плане создаются негативные программы. Причем, с проведением всех необходимых черно-магических ритуалов.

Подмена понятий для того и была произведена, чтобы нарушить гармонию семейных отношений, разрушить родовой уклад и создать препятствие для появления на свет высокодуховных существ.

 


link
Похожие материалы:

1 комментарий:

  1. "Подмена понятий ... была произведена..." КЕМ? Кем была произведена подмена понятий? И потом - для русского языка имя богини Весты, популярной в древнем Риме, по меньшей мере, странно... А как обстоят дела в других языках мира? ТАМ тоже подменили понятия? Или это "коварный Запад", чтобы изничтожить высокодуховных российских существ, протянул свою "кровавую лапу" к незыблемым "духовным скрепам"? И, наконец, как быть с тем по-прежнему большим количеством счастливых семейных союзов, которые назывались браками, и в которые, наравне с женихами, вступали НЕВЕСТЫ? По-моему, это всё притянуто за уши. Кто-то из российских филологов XIX века (не помню имени, увы) подобным же образом пытался трактовать происхождение некоторых явно иностранных заимствований от русских слов. Запомнился в этом смысле один пример со словом "кабинет" - оно трактовалось как видоизменённое словосочетание "как бы нет" - с намёком на постоянные отказы чиновников государственных учреждений простым просителям. Вот таким же образом пытаются трактовать слово невеста. Может, я и не права - но уж очень стойкая ассоциация...

    ОтветитьУдалить

Дорогие читатели!
Мы уважаем ваше мнение, но оставляем за собой право на удаление комментариев в следующих случаях:

- комментарии, содержащие ненормативную лексику
- оскорбительные комментарии в адрес читателей
- ссылки на аналогичные проекту ресурсы или рекламу
- любые вопросы связанные с работой сайта